domingo, 6 de diciembre de 2015

Torreón - Crestería de San Cristobal - Pinsapar (Cumbres del Sur)


Hoy toca subir al pico más alto de la provincia de Cádiz, El Torreón con una altura de 1654 metros. Para realizar esta actividad decidimos ponernos en contacto con la empresa de turismo activo Cumbres del Sur situada en la villa de El Bosque. Después de la subida del Torreón, crestearíamos por la sierra de San Cristobal y volveríamos por el Pinsapar. 

IMPORTANTE. En la crestería no hay camino, así que recomiendo realizarlo con una empresa o con alguien que conozca bien la zona. Además, para subir al Torreón realizar la crestería y caminar por el pinsapar hace falta pedir permiso a la junta de Andalucía.

Today, we will go up to the higher peak in the Cadiz province, El Torreón with a height of 1654 meters. For doing this activity, we got in touch with the active tourism agency, Cumbres del Sur, settled in El Bosque. After reaching the peak, we will trek along the ridge of San Crsitobal and will come back trough Pinsapar.

IMPORTANT. For the ridge, there is no path, so I recomend to get in touch with an agency or with a guy who knows the place. In addition, it is necessary to obtain a permission to walk along these paths.


Pronto empezamos a subir. Los primeros metros no son muy duros.

The steep just starts behind the panel. The first meters are not very hard. 



De vez en cuando se realiza una parada para recuperar el aliento y admirar el paisaje. Esta vez se junto mi amigo de la infancia Fran, también conocido como El Caminante.

From time to time, we made a stop to catch our breath and admire the views. My childhood friend, Fran, joined to the trekking. 



Durante la subida hay unas cuantas señales indicando el camino.

During the uphill, the signals mark the path.



La senda desaparece bajo nuestros pies, llega la hora de trepar.

The path vanishes under our feet, it comes the time to crawl.




Después de una corta pero intensa subida, alcanzamos el punto más alto de la provincia de Cádiz.

After a short but intensive climbing, we reached the highest peak of the Cadiz province. 




Bajamos la cota para perseguir nuestro siguiente objetivo del día, la crestería de San Cristobal.

We lowered height to chase our next target, the ridge of San Cristobal.



Después de bajar, toca subir.

After lowering, it is time to climb.


A nuestra izquierda, se puede vislumbras la silueta de algunos senderistas en el torreón.

To our left, we can glimpse the silhoutte of some walkers on the Torreón.

 


El camino no esta nada indicado, hay que tener mucha precaución.

There are no signals along the path, so we have to be really careful.


En el horizonte, San Cristobal.

In the horizon, San Cristobal.




A nuestra izquierda se observan algunos pinsapos centenarios. La forma irregular del pinsapo es debido a los fuertes vientos que azotan la zona.

There are some centenarian Pinsapos. The pinsapo is a native tree. Its irregular shape is due to the fact that the wind in this area hits the trees.


No hay palabras para describir los paisajes.

There are no words to describe the landscapes.








Algunos pasos son estrechos y un poquito peliagudos.

Sometimes, the path gets narrow dangerously. our steps are awkward.




Por fin, se acaba la cresta.

At last, the ridge is over.


Debajo nuestra, la villa de Grazalema.
Below us, the village of Grazalema.
 

Aprovechamos este pequeño collado para descansar y comer.
In this small and green meadow we eat and relaxe for a while.



En la colina, hay un antiguo pozo de hielo.

In the hill, there is an ancient ice well. 


Es tarde, así que dedicimos no subir al pico de San Cristobal y emprender el camino de vuelta por el pinsapar.
It is late, so we think that the best idea is, do not climb to San Cristobal and start the the back path through the Pinsapar.

La bajada es peligrosa. La pendinte es bastante fuerte. Casi hay que volar sobre las rocas.
The downhill is dangerous, The steep is really hard and there are too many rocks. We will have to be careful.
  




Bonita vista de San Cristobal.
Good view of San Cristobal.


La parte más dura ha terminado, por delante tenemos un bajada suave y facil hasta Benamahoma.

The path more difficult has finished. Now the path goes down softly.



Otro pozo de hielo.

Another ice well.



Es imposible no hacernos las fotos dentro de arbol.

It is impossible do not stop and not take the following pictures.





El sol se pone. Los ultimos metros son por una pista comoda.

The sun is hidding. The last meters are through a comfortable path. 


Y por fín, después de más de nueve horas llegamos a Benamahora. Y como siempre lo celebramos con una cerveza fresquita.
At last, after more than nine hours walking, the village of Benamora is got. And as usual, the goal is cheered with a cool beer.



No hay comentarios:

Publicar un comentario